Back to stories list

A man talking to a pharmacist.

Qoricha argachuu Getting medicine Prendre des médicaments

Written by Espen Stranger-Johannessen

Illustrated by Sara Rumen Krotev

Translated by Muhammed Berisso

Read by Rahel Abate

Language Oromo

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A man with a toothache holding his hand to the side of his face.

Toom dhukkubbii ilkaanii qaba. Ilkaan isaa baayyee miidhameera.

Tom has a toothache. His tooth hurts very much.

Tom a mal à la dent. Sa dent lui fait très mal.


A man holding his hand to the side of his face and thinking about medicine.

Ogeessa ilkaan isaa arguu qaba, garuu jalqaba dhukkubbii sanaaf waan tokko isa barbaachisa.

He needs to see his dentist, but first he needs something for the pain.

Il a besoin de voir son dentiste, mais d’abord, il lui faut quelque chose pour la douleur.


A man driving to a pharmacy.

Konkolaataa isaatiin gara mana qorichaa isa dhiyoo jirutti deeme.

He drives to the nearest pharmacy.

Il va à la pharmacie la plus proche.


A man talking to a pharmacist.

“Ilkaan na dhukkube” jedhe. “Sanaaf waa qabduu?”

“I have a toothache,” he says. “Do you have anything for that?”

“J’ai mal à la dent,” dit-il. “Avez-vous quelque chose pour cela ?”


A pharmacist offering painkillers.

“Eeyyee, qorichoonni dhukkubbii namarraa balleessan tokko tokko kunooti. Kanneeniif ajaja yaalaa si hin barbaachisu.”

“Yes, here are some painkillers. You don’t need a prescription for these.”

“Oui, voici des anti-douleurs. Vous n’avez pas besoin d’ordonnance pour ceux-ci.”


A man asking for the price to a pharmacist who is handing him painkillers.

“Galatoomi. Meeqa gatiin isaanii?”

“Thank you. How much do they cost?”

“Merci. Combien coûtent-ils ?”


A pharmacist saying the price and recommending seeing a dentist.

“Yuuroo sagal gatiin isaanii. Garuu ogeessa ilkaanii arguu qabda.”

“They cost nine euros. But you should see a dentist.”

“Ils coûtent neuf euros. Mais vous devriez voir un dentiste.”


A man thinking about phoning.

“Tole boru ganama ogeessa ilkaan kootti nan bilbila.”

“Okay, I will call my dentist tomorrow morning.”

“D’accord, j’appellerai mon dentiste demain matin.”


A pharmacist recommending a dentist.

“Qoricha cimaa yoo barbaadde, ogeessa ilkaan ykn hakiima kee irraa ajaja yaalaa argachuu si barbaachisa.”

“If you need stronger medicine, you will need to get a prescription from your dentist or doctor.”

“Si vous avez besoin d’un médicament plus fort, vous aurez besoin d’une ordonnance de votre dentiste ou médecin.”


A man waving as he leaves.

“Galatoomi! Nagaatti.”

“Thank you! Goodbye.”

“Merci ! Au revoir.”


Written by: Espen Stranger-Johannessen
Illustrated by: Sara Rumen Krotev
Translated by: Muhammed Berisso
Read by: Rahel Abate
Language: Oromo
Level: Level 2
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF