“እወ ኣነን በዓል ቤተይን ክልተ ኣዋልድን ሓደ ወድን ኣለውና።”
“Ja, min man och jag har två döttrar och en son.”
“ክልተ ኣዋልድ’ውን ኣለዋኒ፤ ግን ተፋቲሐ እየ።”
“Jag har också två döttrar men jag är skild.”
“ደቕኺ ዕድሚአን ክንደይ እዩ?”
“Hur gamla är dina döttrar?”
“ሚና ጓል ኣርባዕተ ዓመት እያ። ኣብ መዋእለ ውጻናት እያ ትውዕል። ሚርየም ጓል ዓሰርተ ዓመት እያ። ስለዚ ኣብ ስሩዕ ቤት ትምህርቲ እያ ትመሃር።”
“Mina är fyra år. Hon går i förskolan. Miriam är tio, så hon går i skolan.”
“ኩሎም ደቀይ ኣብ ቤት ትምህርቲ እዮም ዝውዕሉ። ወደይ ኣብ ዝመጽእ ዓመት ክምረቕ’ዩ።”
“Alla mina barn går i skolan. Min son tar studentexamen nästa år.”
“እዚ ደስ ዝብል ነገር እዩ! ኣዝዮም ቀልጢፎም ይዓብዩ ኣለው። ብድሕሪኡ እንታይ ክገብር’ዩ ዝደሊ?”
“Vad roligt! De växer upp så fort. Vad vill han göra när han är klar med skolan.”
“ንሱ ስራሕ ክሰርሕ’ዩ ዝደሊ። ኣነ ግን ናብ ዩኒቨርሲቲ ክኸይድ ከም ዘለዎ እየ ዝነግሮ።”
“Han vill ha ett jobb men jag säger att han skall börja läsa på universitetet istället.”
“እዚ ጽቡቕ ሓሳብ’ዩ። ኣነ’ውን ደቀይ ሓደ መዓልቲ ናብ ዩኒቨርሲቲ ክኸዱ’ውን ተስፋ እገብር።”
“Det är en bra idé. Jag hoppas också att mina barn i framtiden vill studera på universitetet.”