Tilbake til fortellingene

En mann som sykler med en bag på ryggen.

阿戈斯蒂诺的故事 Agostinos historie Agostinos historie

Skrevet av LIDA Italia

Illustrert av Billie Cejka Risnes

Oversatt av Kathy Zhang

Lest av Binbin Wang

Språk kinesisk

Nivå Nivå 5

Spill av fortellingen

Lesehastighet

Automatisk spilling av fortellingen


En mann sykler med en bag på ryggen.

我叫阿戈斯蒂诺,今年51岁。我的工作是骑自行车送外卖。我有两个女儿,但我们几乎不交流。我也不和她们的母亲一起住,我们离婚了。

Jeg heter Agostino og jeg er 51 år. Jobben min er å levere mat på sykkel. Jeg har to døtre, men vi snakker nesten ikke sammen. Moren deres og jeg bor ikke lenger sammen fordi vi er skilt.

Eg heiter Agostino og eg er 51 år. Jobben min er å levere mat på sykkel. Eg har to døtrer, men vi snakkar nesten ikkje saman. Mora deira og eg bur ikkje lenger saman fordi vi er skilde.


En mann som ser ut gjennom et vindu og en kvinne som sitter bak ham.

离婚后我付不起房租,所以我和我妈妈一起住。这个城市的房租非常贵。

Jeg bor med moren min siden jeg ikke kan betale husleien etter skilsmissen. Husleien er veldig dyr i denne byen.

Eg bur med mora mi sidan eg ikkje kan betale husleiga etter skilsmissa. Husleiga er veldig dyr i denne byen.


To menn som står i et verksted.

几个月前,我在一家公司当杂工。我修理用坏的东西,搬箱子,在大家需要时帮忙。有一天我被公司解雇了,但我不知道为什么。

For noen måneder siden jobbet jeg som vaktmester for et firma. Jeg reparerte ting som var ødelagt, bar esker og hjalp til når noen trengte det. En dag fikk jeg sparken fra firmaet. Jeg skjønte ikke hvorfor.

For nokre månader sidan jobba eg som vaktmeister for eit firma. Eg reparerte ting som var øydelagt, bar esker og hjelpte til når nokon trong det. Ein dag fekk eg sparken frå firmaet. Eg skjønte ikkje kvifor.


En mann som banker på en dør.

我看到很多人用自行车送外卖。我会骑自行车,所以我找到了一家大型外卖公司。每送一次货他们付我3欧元。这样我每天能赚40欧元,幸运的话,客人会给小费,我就能赚60欧元。

Jeg så mange personer som leverte mat på sykkel. Jeg kan også sykle, så jeg banket på døra til et stort budfirma. De tilbød meg tre euro for hver levering. Jeg tjener 40€ om dagen, 60€ hvis jeg er veldig heldig og kundene gir meg tips.

Eg såg mange personar som leverte mat på sykkel. Eg kan òg sykle, så eg banka på døra til eit stort bodfirma. Dei tilbydde meg tre euro for kvar levering. Eg tener 40€ om dagen, 60€ viss eg er veldig heldig og kundane gir meg tips.


Tre personer som sykler og tenker på ferier og medisiner.

我没有带薪假期,也没有病假,几乎没有任何权利。我认为这不对,但我需要这份工作。我们公司的其他员工大多是从世界各地来的移民。

Jeg får ingen betalt ferie, ingen sykepenger, nesten ingen rettigheter i det hele tatt. Jeg tror ikke det skal være sånn, men jeg trenger en jobb. De fleste andre ansatte er innvandrere som kommer fra hele verden.

Eg får ingen betalt ferie, ingen sjukepengar, nesten ingen rettar i det heile. Eg trur ikkje det skal vere sånn, men eg treng ein jobb. Dei fleste andre tilsette er innvandrarar som kjem frå heile verda.


En nyhetsreporter som står foran en sykkelulykke og ambulanse.

每天都有送餐员因为交通事故受伤。但直到一个25岁的送餐员被车撞死后,政府才开始注意到我们。遗憾的是他已经死了。

Mange sykkelbud blir skadet i ulykker daglig. Så, da et 25 år gammelt sykkelbud ble påkjørt av en bil og døde, begynte myndighetene å legge merke til oss. Det er synd at noen måtte dø for at det skulle skje.

Mange sykkelbod blir skadde i ulykker dagleg. Så, då eit 25 år gammalt sykkelbod vart påkøyrd av ein bil og døydde, byrja myndigheitene å legge merke til oss. Det er synd at nokon måtte døy for at det skulle skje.


Folk som sitter i et møte.

我和其他公司的送餐员一起参加了本地工会的工人权益课程。他们给我们提供免费法律咨询。我们也在努力争取更多的认可和权利。

Sammen med sykkelbud fra andre firmaer tok jeg et kurs om arbeidstakeres rettigheter hos en lokal fagforening. De tilbød oss gratis juridisk rådgivning. Vi kjempet for å få mer anerkjennelse og rettigheter.

Saman med sykkelbod frå andre firma tok eg eit kurs om rettane til arbeidstakarar hjå ei lokal fagforeining. Dei tilbydde oss gratis juridisk rådgiving. Vi kjempa for å få meir anerkjenning og rettar.


Tre menn som står med armene i været og smiler foran et verdensbilde.

过了很久,我们所有的努力开始得到回报。一家大型送餐公司被罚一大笔钱,并开始为工人提供固定工作。这是全世界首例,看起来情况正在好转。

Etter en lang stund fikk det harde arbeidet vårt resultater. Et stort budfirma måtte betale en stor bot og ansette arbeidere i faste stillinger. Det var første gang det skjedde noe sted i verden. Det ser ut til at ting begynner å bli bedre.

Etter ei lang stund fekk det harde arbeidet vårt resultat. Eit stort bodfirma måtte betale ei stor bot og tilsette arbeidarar i faste stillingar. Det var første gong det skjedde nokon stad i verda. Det ser ut til at ting byrjar å bli betre.


Skrevet av: LIDA Italia
Illustrert av: Billie Cejka Risnes
Oversatt av: Kathy Zhang
Lest av: Binbin Wang
Språk: kinesisk
Nivå: Nivå 5
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 4.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF