“Ditët po fillojnë të ftohen. Sa është temperatura?”
«Det begynner å bli kaldt nå om dagen. Hvor mange grader er det?»
«Det byrjar å bli kaldt no om dagen. Kor mange grader er det?»
“Është nëntë gradë. Është ende vjeshtë, por së shpejti do të jetë dimër.”
«Det er ni grader. Det er fortsatt høst, men snart kommer vinteren.»
«Det er ni grader. Det er framleis haust, men snart kjem vinteren.»
“Mezi pres të vijë pranvera, por më pëlqen më shumë vera, kur është kohë e mirë dhe ngrohtë.”
«Jeg gleder meg til våren, men jeg foretrekker sommeren, når det er godt og varmt.»
«Eg gler meg til våren, men eg føretrekker sommaren, når det er godt og varmt.»
“Nuk e kam problem të ftohtin. Janë shiu dhe era që nuk më pëlqejnë.”
«Jeg har ikke noe imot kulden. Det er regnet og vinden jeg ikke liker.»
«Eg har ikkje noko imot kulda. Det er regnet og vinden eg ikkje liker.»
“Shikoji këto re të zeza. Nesër do të bjerë shi. Do të fryjë edhe shumë erë. Ndoshta do të ketë stuhi.”
«Se på de mørke skyene. I morgen blir det regn. Det skal blåse mye også. Kanskje det blir storm.»
«Sjå på dei mørke skyene. I morgon blir det regn. Det skal blåse mykje òg. Kanskje det blir storm.»
“Shpresoj që jo. Nuk më pëlqen shumë moti i keq, veçanërisht vetëtimat dhe rrufetë. Kam frikë se mund të më godasë rrufeja.”
«Jeg håper ikke det. Jeg liker virkelig ikke uvær, spesielt torden og lyn. Jeg er redd lynet skal treffe meg.»
«Eg håper ikkje det. Eg liker verkeleg ikkje uvêr, spesielt tore og lyn. Eg er redd lynet skal treffe meg.»