“Los días empiezan a ser fríos. ¿Cuál es la temperatura?”
«Det begynner å bli kaldt nå om dagen. Hvor mange grader er det?»
«Det byrjar å bli kaldt no om dagen. Kor mange grader er det?»
“Está en nueve grados. Todavía estamos en otoño, pero el invierno llegará pronto”.
«Det er ni grader. Det er fortsatt høst, men snart kommer vinteren.»
«Det er ni grader. Det er framleis haust, men snart kjem vinteren.»
“Estoy deseando que llegue la primavera, pero prefiero el verano, cuando hace calor”.
«Jeg gleder meg til våren, men jeg foretrekker sommeren, når det er godt og varmt.»
«Eg gler meg til våren, men eg føretrekker sommaren, når det er godt og varmt.»
“No me molesta el frío. Es la lluvia y el viento lo que no me gusta”.
«Jeg har ikke noe imot kulden. Det er regnet og vinden jeg ikke liker.»
«Eg har ikkje noko imot kulda. Det er regnet og vinden eg ikkje liker.»
“Mira esas nubes oscuras. Mañana va a llover y hará mucho viento. Quizá haya una tormenta”.
«Se på de mørke skyene. I morgen blir det regn. Det skal blåse mye også. Kanskje det blir storm.»
«Sjå på dei mørke skyene. I morgon blir det regn. Det skal blåse mykje òg. Kanskje det blir storm.»
“Espero que no. Realmente no me gusta el mal tiempo, sobre todo los truenos y los relámpagos. Tengo miedo de que me caiga un rayo encima”.
«Jeg håper ikke det. Jeg liker virkelig ikke uvær, spesielt torden og lyn. Jeg er redd lynet skal treffe meg.»
«Eg håper ikkje det. Eg liker verkeleg ikkje uvêr, spesielt tore og lyn. Eg er redd lynet skal treffe meg.»