ダウンロード(PDF)
物語のリストに戻る

阿戈斯蒂诺的故事 アゴスティノの話

作者 LIDA Italia

絵 Billie Cejka Risnes

翻訳 Kathy Zhang

朗読 Binbin Wang

言語 中国語

レベル レベル 5

物語全体の朗読

読書速度

物語の自動再生


我叫阿戈斯蒂诺,今年51岁。我的工作是骑自行车送外卖。我有两个女儿,但我们几乎不交流。我也不和她们的母亲一起住,我们离婚了。

私の名前はアゴスティノ、51歳です。仕事は自転車で食べ物を配達することです。娘が二人いるけれど、話すことはめったにありません。娘たちの母親と私は離婚したからもう一緒に住んでいません。


离婚后我付不起房租,所以我和我妈妈一起住。这个城市的房租非常贵。

離婚後、家賃を払う余裕がなくなったので、私は自分の母親と一緒に住んでいます。この市の家賃はとても高いです。


几个月前,我在一家公司当杂工。我修理用坏的东西,搬箱子,在大家需要时帮忙。有一天我被公司解雇了,但我不知道为什么。

数ヶ月前、私は会社で管理人として働いていました。こわれた物を修理する、箱を運ぶ、そしてだれかが必要な時は手伝っていました。ある日会社は私を首にしました。なぜなのか分かりませんでした。


我看到很多人用自行车送外卖。我会骑自行车,所以我找到了一家大型外卖公司。每送一次货他们付我3欧元。这样我每天能赚40欧元,幸运的话,客人会给小费,我就能赚60欧元。

自転車で食べ物を配達する人をたくさん見かけました。私は自転車に乗れるので大きい配達会社を訪ねました。会社は配達1件につき3ユーロを提案しました。1日あたり40ユーロ、運が良くてお客がチップをくれたら、60ユーロかせげます。


我没有带薪假期,也没有病假,几乎没有任何权利。我认为这不对,但我需要这份工作。我们公司的其他员工大多是从世界各地来的移民。

有給休暇なし、病気やケガでも手当なし、何の権利も全くありません。それが正しいとは思いません、でも、私には仕事が要るんです。他のほとんどの従業員は世界中からの移民です。


每天都有送餐员因为交通事故受伤。但直到一个25岁的送餐员被车撞死后,政府才开始注意到我们。遗憾的是他已经死了。

多くの配達員は事故で毎日ケガをしています。それで25歳の配達員が車にはねられて死んだ時、政府は私たちに目を向け始めました。そうなる前に彼が死ななければならなかったのはとても残念です。


我和其他公司的送餐员一起参加了本地工会的工人权益课程。他们给我们提供免费法律咨询。我们也在努力争取更多的认可和权利。

他の会社の配達員と一緒に私は地元の労働組合で従業員の権利に関する講座を受講しました。そこでは無料で法的なアドバイスをしてくれました。もっと社会が私たちを認め、働く権利を得られるように私たちは活動しました。


过了很久,我们所有的努力开始得到回报。一家大型送餐公司被罚一大笔钱,并开始为工人提供固定工作。这是全世界首例,看起来情况正在好转。

長い時間が経って、私たちの全ての努力は報われました。ある大きな配達会社が多額の罰金を支払い、従業員に定職をあたえなければなりませんでした。これは世界中で初めての出来事でした。状況が改善し始めているようです。


作者: LIDA Italia
絵: Billie Cejka Risnes
翻訳: Kathy Zhang
朗読: Binbin Wang
言語: 中国語
レベル: レベル 5
クリエイティブ・コモンズのライセンス
この作品はクリエイティブ・コモンズ クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 非移植 ライセンスの下に提供されています。
オプション
物語のリストに戻る ダウンロード(PDF)