ټام د غاښ درد لري. د دا غاښ ډیر زیات درد کوي.
トムは歯が痛いです。歯がとても痛みます。
دي باید د غاښونو د ډاکټر سره وویني، مګر ړومبی دې د درد د پاره دا څه شي ضرورت لري.
歯医者に行った方がいいです。しかし、まず、痛み止めが要ります。
“زما پر غاښ درد دي، “دي وایی.” د دي لپاره تاسو سره څه شته؟”
「すみません。歯が痛いんです」と言います。「何か痛みに効くものありますか?」
“هو، دغه یو څه د درد ګولۍ دي. تاسو د دي لپاره نسخه ته ضرورت نلري.”
「はい、この痛み止めはいかがですか。これは処方箋(せん)が要りませんよ」
“مننه. د دوي قیمت څو دې؟”
「ありがとう。いくらですか?」
“د دوي قیمت نهه ایرو دي. مګر تاسو باید د غاښونو د ډاکټر سره هم وویني.”
「9ユーロです。でも、歯医者に診てもらった方がいいですよ」
“سمه ده، زه به خپل د غاښو ډاکټر ته سبا سهار ذنګ ووهم.”
「そうですね。明日の朝、歯医者に電話します」
“که تاسو تر دي قوي دوا غواړي، تاسو د هغه لپاره باید د خپل غاښونو ډاکټر یا ډاکټر څخه نسخه واخلي.”
「もし、もっと強い薬が要るなら、歯医者か医者の処方箋(せん)が必要です」