Back to stories list

A man standing in front of a map of Afghanistan.

Seenaa Maalik Malik's story L'histoire de Malik

Written by LIDA Italia

Illustrated by Vilius Aistis Vilimas

Translated by Muhammed Berisso

Read by Rahel Abate

Language Oromo

Level Level 4

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A man standing in front of a map of Afghanistan.

Maalik jedhama umuriin koo waggaa 39 dha. Afgaanistaan keessatti dhaladhe. Amantiin koo amantii guddaa Afgaanistaan keessa jiru irraa adda.

My name is Malik and I am 39 years old. I was born in Afghanistan. My religion is different from the main religion in Afghanistan.

Je m’appelle Malik et j’ai 39 ans. Je suis né en Afghanistan. Ma religion est différente de la religion principale en Afghanistan.


A man and woman hugging and a man looking sad standing near them.

Waggoota dheeraaf namoonni amantii koo taʼan ariʼamaa turan. Kun maatii kootiif baayʼee itti ulfaateera.

For many years, people who belong to my religion have been persecuted. This has been very difficult for my family.

Pendant des années, les personnes appartenant à ma religion ont été persécutées. Cela a été très difficile pour ma famille.


A man in the middle of a war scene and a tank firing in the distance.

Waggoota muraasa dura waraanni ni ture. Ani ni ajjeefama jedhee sodaadheen ture. Maatii koo dhiisee Awurooppaa dhaqee jireenya haaraa jalqabuuf ture.

A few years ago there was a war. I was afraid I would be killed. I left my family to go to Europe and start a new life.

Il y a eu une guerre il y a quelques années. J’avais peur de me faire tuer. J’ai quitté ma famille pour aller en Europe et commencer une nouvelle vie.


A man hiking thinking about food and a bed.

Kiilomeetira hedduu miilaan deeme. Yeroo tokko tokko nyaata hin qabu ture, bakkan buluus hin qabu ture. Namoonni ani waliin imalaa ture tokko tokko du’aniiru.

I walked for many kilometres. Sometimes I had no food and nowhere to stay. Some of the people I travelled with died.

J’ai marché beaucoup de kilomètres. Parfois, je n’avais pas de nourriture et nulle part où aller. Certaines personnes avec qui j’ai voyagé sont mortes.


A man and woman standing outside a house smiling and offering food.

Dhumarratti nan gahe. Namoota biyya koo irraa dhufan tokko tokkoon wal barre, isaanis na gargaaran. Osoo isaan hin jiraatiniitii maal akkan godhu hin beeku.

Finally I arrived. I met some people from my own country who helped me. I do not know what I would have done without them.

Enfin, je suis arrivé. J’ai rencontré des personnes de mon propre pays qui m’ont aidé. Je ne sais pas ce que j’aurais fait sans eux.


A man sitting at a desk studying.

Afaanicha barachuu jalqabe, garuu ulfaataa ture. Hojii argachuuf afaanicha dubbachuun barbaachisaa akka taʼe nan beeka ture.

I started to learn the language, but it was hard. I knew that speaking the language was important to get a job.

J’ai commencé à apprendre la langue, mais c’était difficile. Je savais que parler la langue était important pour avoir un travail.


A man sitting at a desk studying with a clock on the wall.

Waggoota hedduudhaaf baradhe, jalqaba irratti afaanicha barachuuf. Ulfaataa ture, garuu wantoota haaraa barachuun na gammachiisa.

I studied for several years, at first to learn the language. It was hard, but I enjoy learning new things.

J’ai étudié pendant plusieurs années, au départ pour apprendre la langue. C’était difficile, mais j’aime apprendre de nouvelles choses.


A man teaching angles.

Erga baradhee booda hojii eegale. Jalqaba mana nyaataa tokko keessatti hojjadhe, achiis namoota gargaaruu waanan barbaaduuf barsiisaa taʼe.

After studying I started working. First I worked in a restaurant, and then I became a teacher because I want to help others.

Après avoir étudié, j’ai commencé à travailler. Au départ j’ai travaillé dans un restaurant, puis je suis devenu un professeur parce que je veux aider les autres.


A man teaching a girl sitting at a desk.

Gaaf tokko gara Afgaanistaanitti akkan deebi’u abdiin qaba. Namoonni achi jiran hedduun gargaarsa kan barbaadan siʼa taʼu, isaan gargaaruun barbaada.

I hope to go back to Afghanistan one day. Many people there need help, and I want to help them.

J’espère revenir en Afghanistan un jour. Beaucoup de personnes là-bas ont besoin d’aide, et je veux les aider.


Written by: LIDA Italia
Illustrated by: Vilius Aistis Vilimas
Translated by: Muhammed Berisso
Read by: Rahel Abate
Language: Oromo
Level: Level 4
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF