Back to stories list

A woman talking about her family.

聊家人 Talking about family Parler de la famille

Written by Espen Stranger-Johannessen

Illustrated by Billie Cejka Risnes

Translated by Kathy Zhang

Read by Binbin Wang

Language Chinese (Mandarin)

Level Level 3

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A woman talking to another woman.

“你有孩子吗?“

“Do you have any family?”

“As-tu de la famille ?”


A woman talking about her family.

“有啊,我和我丈夫有两个女儿、一个儿子。”

“Yes, my husband and I have two daughters and a son.”

“Oui, mon mari et moi avons deux filles et un fils.”


A woman talking about her family.

“我也有两个女儿,但是我离婚了。”

“I also have two daughters, but I’m divorced.”

“J’ai aussi deux filles, mais je suis divorcé.”


A woman with her palms open.

“你的女儿都多大了?”

“How old are your daughters?”

“Quel âge ont tes filles ?”


A girl holding up four fingers standing next to a girl holding up ten fingers.

“米娜四岁了,上学前班。米里亚姆十岁,上学了。”

“Mina is four years old. She goes to preschool. Miriam is ten, so she goes to school.”

“Mina a quatre ans. Elle est en maternelle. Miriam a dix ans, donc elle va à l’école primaire.”


A boy holding a book and rolled scroll, and two girls holding books.

“我的孩子们都上学了。儿子明年就毕业了。”

“All of my children are in school. My son will graduate next year.”

“Tous mes enfants sont à l’école. Mon fils va avoir son diplôme l’année prochaine.”


A woman talking.

“太棒了!孩子们长得太快了。你的儿子毕业后想做什么呢?”

“That is great! They grow up so fast. What does he want to do afterwards?”

“C’est super ! Ils grandissent si vite. Qu’est-ce qu’il veut faire après ?”


A man thinking about money standing next to a woman holding a book.

“他想工作,但是我建议他应该去上大学。”

“He wants to get a job, but I tell him he should go to university instead.”

“Il veut travailler, mais je lui dis qu’il devrait plutôt aller à l’université.”


A woman talking to another woman.

“不错,我也希望我的孩子们有一天能去上大学。”

“That’s a good idea. I also hope my children will go to university someday.”

“C’est une bonne idée. J’espère aussi que mes enfants iront à l’université un jour.”


Written by: Espen Stranger-Johannessen
Illustrated by: Billie Cejka Risnes
Translated by: Kathy Zhang
Read by: Binbin Wang
Language: Chinese (Mandarin)
Level: Level 3
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Read more level 3 stories:
Options
Back to stories list Download PDF